Blog Post

Nederlands of Engels? Gebruik de juiste context

Carolijn Kuijpers • jan 30, 2018

De Engelse termen in de Nederlandse taal vliegen je om de oren. Je denkt er misschien niet over na, omdat het zo gewoon is, maar als je erop gaat letten dan is er geen stoppen meer aan. Reclame, radio- en tv programma’s, berichten in de krant en op social media. Onze Nederlandse taal verengelst in een moordend tempo. Ik merk het ook aan mijn twee schoolgaande kinderen die hun taal volpompen met Engelse uitdrukkingen. Niet zo vreemd want ze krijgen al Engels vanaf groep 1. Zelfs in winkels vind je niet snel meer een ‘uitverkoop’ aankondiging, maar een ‘sale’ aankondiging. Is de invloed van het Engels op onze Nederlandse taal iets om toe te juichen of moeten we juist waken voor onze taal?

Automatisering en mode

Verengelsing heeft voor een groot deel te maken met automatisering en (mode)verschijnselen. Denk bijvoorbeeld aan termen als e-mail, connecten, hacken, spammen, phishing etc. Op Social Media heb ik er dan ook niet zo’n probleem mee, een internationale context. Prima. Ook in het bedrijfsleven kunnen we niet zonder, we willen tenslotte over onze landsgrenzen heen werken.
Jongeren zijn ook positief over de invloed van het Engels in het Nederlands. Ze beschouwen Engels als een trendy en hippe taal en waarderen dan ook de Engelse woorden in het Nederlands. Engels wordt verbonden aan populair taalgebruik zoals 'cool' en 'chill'. Deze woorden verdwijnen na verloop van tijd ook weer, gewoon omdat deze woorden een modeverschijnsel zijn. En mode verandert ook elk half jaar.

Toegevoegde waarde

Waar het naar mijn idee eigenlijk om gaat is dat de context moet kloppen. Laatst hoorde ik een presentator op televisie een aankondiging doen: ‘we will be back na de break’ Wist hij de vertaling van ‘na’ niet meer? Waarom dan niet helemaal in het Engels?

En een oer-Hollands product aankondigen in het Engels? Zo loop je de kans dat je doelgroep je niet ‘verstaat’. Zelf pas ik mijn teksten aan op de doelgroep. Ik probeer in mijn teksten zo min mogelijk leenwoorden te gebruiken. Een tekst loopt veel lekkerder als deze in één taal is geschreven, anders moet je al gauw twee keer lezen voordat je weet wat er staat. Dat is nu net niet de bedoeling. Maar ook hier geldt: heeft het Nederlands een toegevoegde waarde of is het misschien toch beter in het Engels? ‘Ik check even mijn e-mail’ klinkt beter dan ‘ik ga even mijn elektronische post controleren…’

Taal brengt je verder

Een taal kan alleen uitsterven wanneer er geen kinderen meer zijn die de taal leren en ermee opgevoed worden. En ik denk niet dat het Nederlands snel zal ophouden te bestaan, ondanks de globalisering. Wij voeden onze kinderen niet alleen op met de Nederlandse taal. Kinderen worden twee- of meertalig opgevoed en dat is een goede ontwikkeling. Het is juist een meerwaarde om andere talen te beheersen, het brengt je verder op deze wereld…

door Carolijn Kuijpers 30 okt, 2018
boekwinkel, boeken,
door Carolijn Kuijpers 10 apr, 2018
Waarom heet mijn bureau de tekstfactor en wat heeft dat te maken met zoekmachine optimalisatie?
door Carolijn Kuijpers 30 jan, 2018
Er verschijnen steeds meer Engelse woorden in de Nederlandse taal. Is dat van toegevoegde waarde?
Share by: